『世説新語』劉孝標注訳注稿(二) 佐竹 保子 『世説新語』劉孝槑泉研究会 はじめに 小稿は、科学研究費補助金(基盤研究(b))「『世説新語』劉孝槑泉の漢魏六 朝文献に関する総合的研究」における研究成果の一端である。該研究の現時点での3『世説新語』の古今同義語 上記の表は、『世説新語』に見られる古今同 義語を表にしたものである「義位」は日本 語を基準として五十音順に配列し、参考まで に対応する現代語(普 通〓)を()内 に示 した。古語と新語の横の()で 括った数字書き下し文, 現代語訳, 漱石枕流, 口語訳, 白文, 原文, 解説, 世説新語, 『教科書 高等学校 古典b 漢文編』 三省堂 鎌田正、米山寅太郎 著 11 『新漢語林 第二版』大修館書店書き下し文 元帝の後宮既に多く、常には見ゆるを得ず。
見つけた人ラッキー 漢書評林 6冊欠 最終値下 Lanmexx Com
世説新語 現代語訳 漢の武帝の
世説新語 現代語訳 漢の武帝の-お知らせ: 2 設問を大幅に改変しました。 一本文について、設問に答えよ。 項王軍壁垓下。兵少食尽。漢軍及諸侯兵、囲① 之 数重。 夜聞漢軍② 四面皆楚歌 、項王乃③ 大驚 曰、「漢皆已得楚乎。 ④ 是何楚人之多也。 項王 《A》 夜起飲帳中。 有美人、名虞。・『世説新語』 劉義慶(劉宋) 3巻36篇 約79,000字 ・『菜根譚』 洪応明(明) 2巻357条 集部 詩文・文学・批評 ・『楚辞』 屈原(戦国)・劉向(漢)・王逸(後漢)ほか 17巻 約34,000字 ・『唐詩選』 李攀竜(明) 7巻
『世説新語』 賢姫、第十九 「王司徒婦、鍾氏女、太傅曽孫。亦有俊才 33 女徳」3)。 王司徒の婦は、鍾氏の女にして、太傅の曽孫なり。亦 俊才女徳有り。 (王司徒の妻は鍾氏の娘、太傅の曽孫であり、やはりす ぐれた才と婦人の徳とそなえていた)4)。 世説新語 文帝、嘗て東阿王をして七歩の中に詩を作らしめ、成らざれば大法を行わんとす。 世説新語 天下方に乱れ、群雄虎争す。撥めて之を理むるは、君に非ずや。 世説新語 漱石枕流;『七歩詩( 七歩 ななほ の 詩 うた )』は、 曹植 そうしょく (192~232)がその兄・ 曹丕 そうひ (魏の文王)に武や文の才能を妬まれ、「七歩歩くうちに詩を作れ、さもなくば処刑だ!
世説新語 巻之一 劉義慶 (『』 ) ※ 本文の注は、有朋堂文庫によるもの。 「漢文エディタ」はTaiju's Notebook『漢文エディタ』用タグ付データ。 本文以下の諸項目は、そこから変換したデータを少し加工してルビや注記の体裁を整えたもの。 自動変換の〔テキスト〕 『先秦漢魏晋南北朝詩』魏詩巻七、『古詩源』巻五 魏詩、『古詩賞析』巻九 魏詩、『世説新語』文学第四、他;各種プリント 一覧 現代文 ・ 「ミロのヴィーナス」内容解説プリント 本文プリント ・ 『こころ』〈下 先生と遺書 三五〉 ・ 『こころ』〈下 先生と遺書 三六〉 ・ 『こころ』〈下 先生と遺書 三
漢雑事秘辛 (漢・無名氏)(明・楊慎?) 新語絲 (GB) 老猫氏の入力。底本は『紅虹添香室叢書』本。『香絶叢書』(国学扶輪社)本により覆校。 西京雑記(劉キン・一云葛洪撰) 中華文化網 (Big5)全文。 世説新語 (南朝宋・劉義慶) 新語絲 世説新語 文帝、嘗て東阿王をして七歩の中に詩を作らしめ、成らざれば大法を行わんとす。 世説新語 天下方に乱れ、群雄虎争す。撥めて之を理むるは、君に非ずや。 世説新語 漱石枕流;王昭君、絵姿を醜く写され、胡の王に嫁ぐ語 現代語訳 昔、漢の元帝と申し上げる帝がいらっしゃった。3000人の高位女官・后のなかに、王は昭君と聞こえる 人が、はなやかであることは誰にもするぐれお与えになったのを、この人が、天皇に間近くむつれて差し上げるなら、私達かならずもの
華歆王朗・世説新語 現代語訳・書き下し文・解説 朗曰はく、「幸ひ尚ほ寛し、何為れぞ可ならざらん。」と。 後賊追ひて至るに、王携へし所の人を捨てんと欲す。 歆曰はく、「本疑ひし所以は、正に此が為のみ。既已に其の自託を納る。現代語訳 甲斐の国からある人が送ってくれた檜でつくった笠を、三人それぞれかぶって、八幡という里を過ぎると、鎌谷(かまがい)の原という所に、広い野があった。 まさに「秦甸の一千里」とも言うべきか。 はるかに見渡される。 筑波山が向こう世説新語 巻之三 劉義慶 (『』 ) ※ 本文の注は、有朋堂文庫によるもの。 「漢文エディタ」はTaiju's Notebook『漢文エディタ』用タグ付データ。 本文以下の諸項目は、そこから変換したデータを少し加工してルビや注記の体裁を整えたもの。 自動変換の
世説新語現代語訳漢の武帝の, 漢武帝内伝 漢武帝内伝 「漢武帝内伝」(漢武内伝)は漢の武帝劉徹の元に西王母が降臨し、武帝に対し神仙の道を説く話です。 撰者は一般に「漢書」の撰者でもある班固となっており、他に色々説があるようですが、平田小さな資料室・掲示板 (ご意見・ご感想・ご質問などをご自由にどうぞ。 ) 公開を希望されない場合は、その旨をお書き添えください。 『室長室』へのお便りも、この「掲示板」をご利用ください。 ※ 過去の「ゲストブック」のコメントは、こちら 高校生のための古典ライブラリー 漢文名文選 ─故事成語編 三上 英司 著 , 大橋 賢一 著 , 小田 健太 著 有名な故事成語や故事成句の出典となる漢文を訓点付きで収録。 読解を助ける脚注と重要句法も整理して掲載。 書き下し文・現代語訳と作品鑑賞を
づる 色 有り 。 現代語訳 ( 魏 の)文帝( 曹丕 ( そうひ ) )が、ある時(弟の)東阿王(曹植)に対し、七歩あるく間に詩を作るよう命じ、作れなければ極刑に処すると言った。 (東阿王は)曹丕の声に応じてたちどころに詩を作って言った 青=現代語訳 ・下小文字=返り点・上小文字=送り仮名・ 解説=赤字 元帝 ノ 後宮既 ニ 多 ク 、 不 (ず) レ 得 二 常 ニハ 見 一 ユルヲ 。 元 (げん) 帝 (てい) の 後 (こう) 宮 (きゅう) 既 (すで) に 多 (おお) く、 常 (つね) には 見 (まみ) ゆるを 得 (え) ず 。世説新語 現代語訳 漢武帝 世説新語 現代語訳 漢武帝世説新語『左右莫敢近者』 ここでは世説新語の中の『左右莫敢近者』の書き下し文、現代語訳(口語訳)とその解説を行っています。 白文(原文) 魏武常云、 「我眠中不可妄近。 近便斫人、亦不自覚。
Imagine同盟サイトへのリンク 、 相互リンク などいろいろ取りそろえておりますよー。 このサイトのトップページ、あるいは、その他すべてのコンテンツに対して、ご自由にリンクを設定していただいて構いません。儀礼的無関心を行使するのもご自由にどうぞ。「世説新語」劉義慶の現代語訳をお願いします。 「世説新語」劉義慶の現代語訳をお願いします。至急です! 本文↓ 戴安道、就范宣学。視范所為、范読書亦読書、范抄書亦抄書。 唯独好画。范以為無用、不宜労思此。 戴乃画南都賊図。
0 件のコメント:
コメントを投稿